e e CAFÉ DE MASA e e Como ya se sabe, en muestras cazzas, no
sabían nada de mizuras, y cuando se alevantaban a guizar, era un “poquito de esto y un puño del
otro”. ¿Wa ansina puede uno tener faidá en la cozzina? Me quedí
ḥokeando con mi tía Fortuna por las mizuras
exactas, y no lo selqueí. Tamién me shaureí con mi
hermana Rebecca y con mi membranza, y halaquí
una receta de café de masa, como lo hazía mi madre la
descansada, ma esta vez con mizuras! Ingredientes 3 huevos batidos con una cuchara de
agua fría 2 ½ vazzos
de harina (quizás más) 1 cuchara de azzeite 1 cucharadita de sal Agua fría pa
untar las manos- asegún lo necesario Preparación Se jaltea (mezcla) la harina y la sal y
se haze un buraco (boquete) en el
centro. Ahí se meten los huevos con el
agua y el azzeite, y se amasa todo ĵunto.
Hay que sobar (amasar) la masa bien, pa
que salga una masa "wuenezita (buena), ni apegozza,
ni dura ni rala (blanda) -- tal cual me lo disho mi tía… Si la masa está apegozza
se añade un poco más de harina, y si está demaziado
dura, se roshea (salpica) la masa con
unas gotitas más de agua fría y se va sobando. Tapar la masa y desharla
a arepozzar unos 15 minutos. Se coĵe un cashito
(trocito) de masa (lo otro se cubre, ḥatta que llegue su tiempo) se forma una tirita en una
mano y se van arrancando cashitos mesjeados
(pequeños) y se los da la vuelta entre los dedos, pa darlos la forma de granitos de café. Los graitos se ponen en una sínia (bandeja), y se deshan
a secar. Cuando estén secos, se tuestan
o se fríen (me parece que mi madre los freía, lo que es más gustozzo). Estos granitos se ponen en la adafina de
ves de garbanzos. La pronunciación
de los sonidos ḥakéticos, diferente del castellano Ĵĵ Se
pronuncia como "j"
francesa (jour) Ḥḥ Se
pronuncia como una "ח"
hebrea o “ح” árabe (חכם).
El sonido es parecido a la
"jota" castellana, pero el aire pasa a través de la parte
profunda de la laringe. Sh/sh - Se pronuncia como la “ch”
francesa y la
"x" arcaica española. (chemise). Para la geminada utilizaremos "ssh" Zz - Se pronuncia como la "z"
francesa (zéro). Letras dobles indican una pronunciación acentuada e e Disfrutailo con alegría y plazer e e Alicia Sisso Raz Noviembre 2012
|