volver

 

Alboronía - Almoronía (en pocas palabras)

por Alicia Sisso Raz

 

1. Cortar la bentenĵena en rodajas. Enshauarlas (enjuagarlas), ensalarlas (espolvoreadas con sal),  repozarlas, enshauarlas 'awed,  y secarlas de una vez ya.  Untarlas con un poquito de azeite, y asarlas  en el forno (horno). Si vos gusta el azeite, freír las  rodajas en una sartén.

2. Demientras, saltear tajadas de cebollas ḥatta (hasta) que se doren.

3. Saltear  pedacitos de  pollo.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Aĵuntar  todo (1+2+3), sin jarabuĵearlo (mezclar) muncho, y guizar en fuego bashito con sal, pimienta, canela, nuez moscado,  y asúcar o miel.  Tamién se cuede con especia ĵunta y asafrán.

 

Pa saber  la receta filo por aguĵa (en detalles; filo= hilo), hay que jarbear (buscar)  las arcas (baúles) de muestras awuelas (abuelas) las descansadas y bushcar sus recetas endiamantadas.

 

Con plazer lo gozzís

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

 

La pronunciación de la aketía:

En general, la pronunciación es como en el castellano moderno, con las siguientes excepciones:

*     El ceceo no existe en la aketía

*     La pronunciación de las consonantes en palabras derivadas del hebreo y del árabe siguen la pronunciación de estas lenguas.

 

Los sonidos específicos de la haketía, diferente del castellano son:

 

Ĝĝ - antes de "i" o "e" se pronuncia como "j" francesa (jour).

gh - se pronuncia como una "r" gutural francesa (rue), o una "غ" árabe.

Ḥḥ-  se pronuncia como una "ח" hebrea o “ح” árabe (חכם). El sonido es

        parecido a  la "jota" castellana, pero el aire pasa a través de la parte

       profunda de la   laringe. 

Ĵĵ - se pronuncia como "j" francesa (jour)

k -  se pronuncia como en "karate". Se utiliza únicamente en palabras de origen

      hebreo  o árabe. 

l.l o ŀl - "l" geminada, acentuada, como en español "al lado".

Qq - palabras de origen árabe (menos en hebreo) se distinguen por la ausencia

         de   la "u" después del "q" para señalar el sonido gutural (uvular, "ق"

          árabe),   como  en las palabras "qailear, qadear" 

Sh/sh - se pronuncia como la “ch” francesa y la "x" arcaica española.  

            (chemise).   Para la geminada utilizaremos "ssh"

 -      se pronuncia como "ע" hebrea o "ع" árabe (עולם-- ‛olam; za‛ama) laríngea  

          sonora.

Zz - Se pronuncia como la "z" francesa (zéro). En palabras de origen árabe o

        hebreo  que se escriben con "zayin" y también en palabras asimiladas en  

        ḥaketía: "caza,  meza, camiza".

 

zz, ss, dd, etc. - letras dobles indican una pronunciación acentuada.

 

Nueva York, 9/2010

 

volver