Alboronía - Almoronía (en pocas palabras) por Alicia Sisso Raz 1. Cortar la bentenĵena en rodajas. Enshauarlas
(enjuagarlas), ensalarlas (espolvoreadas con sal), repozarlas, enshauarlas 'awed, y secarlas de una vez ya. Untarlas con un poquito de azeite, y
asarlas en el forno (horno). Si
vos gusta el azeite, freír las
rodajas en una sartén. 2. Demientras, saltear tajadas de cebollas ḥatta (hasta) que
se doren. 3. Saltear pedacitos de pollo. ≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈ Aĵuntar todo
(1+2+3), sin jarabuĵearlo (mezclar) muncho, y guizar
en fuego bashito con sal, pimienta, canela, nuez moscado, y asúcar o miel. Tamién se cuede con especia ĵunta
y asafrán. Pa saber la receta filo por aguĵa
(en detalles; filo= hilo), hay que jarbear (buscar) las arcas (baúles) de muestras
awuelas (abuelas) las descansadas y bushcar sus recetas endiamantadas.
Con plazer lo gozzís ≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈ La pronunciación
de la Ḥaketía: En general, la pronunciación es como en el castellano
moderno, con las siguientes excepciones: * El ceceo no existe en la Ḥaketía * La pronunciación de las consonantes en
palabras derivadas del hebreo y del árabe siguen la pronunciación de estas lenguas. •Los sonidos específicos de la haketía, diferente del castellano son: Ĝĝ - antes de "i" o "e" se pronuncia como
"j" francesa (jour). gh - se pronuncia como una "r" gutural francesa (rue), o una
"غ" árabe. Ḥḥ- se pronuncia como una "ח" hebrea o “ح” árabe (חכם). El sonido es parecido a la "jota" castellana, pero
el aire pasa a través de la parte profunda
de la laringe. Ĵĵ - se pronuncia como "j" francesa (jour) k - se pronuncia como en "karate". Se utiliza
únicamente en palabras de origen hebreo o árabe. l.l
o ŀl - "l" geminada, acentuada,
como en español "al lado". Qq - palabras de origen árabe (menos en hebreo) se distinguen por la
ausencia de la "u" después
del "q" para señalar el sonido gutural (uvular, "ق" árabe), como en las palabras "qailear,
qadear" Sh/sh - se pronuncia como la “ch” francesa y la "x" arcaica
española. (chemise). Para la geminada utilizaremos
"ssh" ‛ - se pronuncia
como "ע" hebrea o "ع" árabe (עולם-- ‛olam;
za‛ama) laríngea sonora. Zz - Se pronuncia como la "z" francesa (zéro). En palabras
de origen árabe o hebreo que se escriben con
"zayin" y también en palabras asimiladas en ḥaketía: "caza,
meza, camiza". zz,
ss, dd, etc. - letras dobles indican una
pronunciación acentuada. Nueva York, 9/2010 |