volver

Con ayuda del D-io y su poder el grande

Sona el telefón por Abraham Benoliel

-Aloóooo?

-Wenos dias feražmal, se puede hadreár con el amo del telefón?

-Wa soy yo, mi weno,  no me'stáis hoyendóo?

-Como te llamas babá?

-Liyáhu,  el de Messódi.

-A señor Liyáhu, le llamo de la compañia del telefón para 'adleárle otro aparato con una bel'á de ventajas que...

-Perdonaid querido, pero bos,  quien sos?

-Mi nombre es Brahám del telefón y queremos...

- Brahám..., el hij’o de Ya'acób el carnicero?

-No señor,  Brahám del telefón, qu...

-Perdona feražmal,pero en estos dias de žeman carbón ya no sábo con quien meĵnun caémos,  puedo berificar algo antes de seguir esta tzeqsíra?

-No hay ningun problema señor.
-Desde que telefón me llamais?. En la bentanita del mio solo pone "numero privado
". 
- 1004.
- ¿Para que partamento del Telefón trabashais?. 
- Telemarketin Activo.

-Telequé  dichités?

-Telemarketin,  quizi dizir que hago el mercado por telefón.

 ( wa mirátes este negro mažal?,  možotros subiendo la questa del marshan con las alqóffas de la jódra en este calor, y el por telefón y  condicionér, se le telemejnée su nombre y no se le merque)

-Uste tiene numero de trabashador?

- No jóba eso feražmal.

-Wa bámos a fuqeár  la teqsíra, porque no sábo quien eres.

 

- Por los Saddikím, no cortís,  yo trabásho para el telefón, mi numero es 0000002.

(Wó por ese numero, un poquito mas y se qeda sin el)

-Wa'spéra un rato, boy a ber, no corteis el telefón. (se le corten las tripas)

 (qaylearon doz minutos), no cortís, ah señor Brahám.

 (Cinco minutos)

-Oigame Señor Liyáhu...

-Wa pacéncia mi wéno, amáa somos como bož  con el condicionér, možotros estamos aqui sudando la gota negra con moshquitos qadde tu cabeza y tu...

 - Pero... señor... 
 - Siii señor Brahám, gracias por la'spéra.
 - Mira Liyahíto le llamo del Telefón, estamos llamando para bendérbos otro telefón con wen mažal para hadreár debalde con Simjá la bezína  un mes entero, queres probar ?.

-Pero se llama Jasiba!.

-No’mporta...

-Mire señor telefón...

- Brahám!

-Mire señor Brahám...,  quien Brahám?,  el barbero?

-Nóooooo, Brahám del telefóooooon...(woh, ya lebadar un ataque al corassón)

 

-No te'nqa'ases sobre mi, solo queria saber con quien estoy hablando,  ya te boy a pasar a Estrellita mi muĵer que esta  hadreando  con la bezína.

-Pero señor Liyáhu, es usted el que'stá hablando por telefón no su muĵer,  solo tienen un telefón.

-Perdonad  senor Brahám, Estrellita esta en comunicacion de corta distancia con Jasíba la bezína, por la bentana.

-?

-Ya ba terminar, paciencia.

(diez minutos)

 (Coloca el  telefon delante del  altavoz  de muzica y pone el CD  de Samy el Magribi con el Repeat activado.  Desqueיs de sonar el CD entero, Estrella su mujer atiende el telefon). 

-Perdon'uste... Me puede decir su telefon pues en la bentanita del mio solo aparece "numero privado".
- 1004.
- ¿Con quien estoy hadreando?. 
 -Con Brahám. 
- Bráham de quien? 

- Brahám el de las hábas, Brahám el de las

 

pípas, Brahám el de las trípas, bámos a

 

fuqqéar ya esta tzeqsíra? 


-No se’nnérbe señor Brahám , cual es su numero de trabashador del Telefón?.

 
-00000001

-(Que boz dezia yo.)

-De que bož sirven los zeros a la isquierda?

 

-Ya bástáaaaaaaaaaaa

 

(woh, ya lloro ya ba llorar, ya l'ento la ĵennia)

  - Weno weno... ¿en que puedo ayudarle?.

-Senora Estrella, hoy en dia las bentanas no estan seguras, te puedes caer y romperte el meoyo, mas seguro es sentuyárte en el sofa con el segundo telefón, con un bažito de te con chiba y hadrear con Jasibíta la bezína játta que te qantees,  estas interezada?

-Mira mi jial,  ya lo apunti en el carné, dentro de unos dias bos daremos contestacion.

-Cuantos d.....

Tu tu tu tu

-Alo alo, cerro la mallograda.  se boz cayga'l telefón sobre la cabeza.

-Oye Estrellita,  quien es ese  "mi jial" con quien estabas hadreando por telefón?

-Con Braham el Flamenco.

Abraham Benoliel el Flamenco@

 

Feražmal                     fuera del mal, que no tengas mal

Hadrear                       hablar

Bel’a (בלעה )                          muchas (con “ayin” hebrea)

Zeman carbon             tiempos pretos, malos

Meĵnun                       loco (con “j” francesa)

Negro mažal                 mala suerte

Elqofa                           espuerta

Jodra                             verdura ( “jaf” hebrea)

No jhoba                          no es necesario ( “jet” hebrea)

Fuqear                             terminar

Mejhear                            borrar  ( “jet” hebrea)

qaylear                             pasar

Dabagar                           despacio

Enqa’asar                         enojar ( “ayin” hebrea)

Tzeqsira                            charla

ĵennia                                enojo ( “j” francesa)

No se’nnerbe                     no se ponga nervioso

Camolla                             cabeza, meollo

Sentuyarse                         sentarse

Jatta que te qantees        hasta que te artes, te canses

Jial                                     lindo

 

volver